Не так давно была замечена ошибка в переводе одной из статей об Outlook на сайте поддержки продуктов Microsoft. Но это не орфографическая ошибка, а скорее один из вариантов перевода!

Ошибка в переводе

Как гласит их примечание, это машинный перевод, а как известно его перевод основывается на том какие именно слова пользователи чаще всего выбирают при переводе того или иного слова. Такой себе рейтинг =)

А теперь представьте, что общаетесь вы с кем то в Skype используя функцию встроенного перевода на лету, а тут такое!!!! Здесь явно уже будет не до смеха!

Так, что будь те внимательны ;-)

UPD: Состоянием на 15.11.2016 ошибку в переводе исправили.

Ошибка в переводе исправлена

Ми використовуємо файли cookies

Ми використовуємо файли cookie на нашому сайті. Деякі з них є важливими для роботи сайту, тоді як інші допомагають нам покращити цей сайт і взаємодію з користувачем (файли cookie для відстеження). Ви можете самостійно вирішити, чи хочете ви дозволити файли cookie чи ні. Зауважте, що якщо ви їх відхилите, не всі функції сайту будуть працювати коректно з вашого боку.